13/02/07

"Afundados num lamaçal "

Assim se intitula esta crónica de Javier Marías na revista do último domingo ( EP[S] ) do El País. Fala sobre os atentados contínuos que se cometem contra o espanhol, na televisão, na imprensa e mesmo nos livros. Apesar das diferenças para o português , como vejo cada vez mais atentados contra a nossa lingua, cometidos pelos mesmos agentes, aconselho a leitura do artigo e reproduzo o último parágrafo :
Pero una de las cosas más graves es la rápida desaparición de los verbos específicos de cada cosa: hoy (quizá es un influjo parcial del catalán) todo “se hace”: los crímenes y los delitos ya no se cometen, los golpes no se dan, las denuncias no se ponen, los sueños no se tienen, las frases no se pronuncian, las quejas no se elevan ni se presentan, las calumnias no se difunden ni se propagan, las guerras no se declaran ni libran, los perjuicios no se ocasionan ni causan, no se incurre en las contradicciones y ni siquiera se echan los polvos. No. Según he oído con mis oídos, en España hoy todas esas cosas “se hacen”. Si esto no es un empobrecimiento trágico, que resucite Lázaro Carreter y lo vea. Y si no está dispuesto ?se deprimiría?, que venga Manuel Seco y lo diga.

1 comentário:

Raul Henriques disse...

Este é o aspecto do empobrecimento vocabular. Mas é bem pior a calinada do tipo "tratam-se de acontecimentos mediáticos", ou "haviam muitos jornalistas ignorantes", que se ouve com frequência em noticiários e se vê escrita em jornais, por profissionais.