" Sou defensor da rotina, nunca fui caçar leões a África, parece-me uma desconsideração para com os leões." LUIS MATEO DÍEZ. Escritor espanhol Membro da Real Academia Espanhola da Lingua
Não estou de acordo Al-Kantara. Penso que a graça do exercício de traduzir o intraduzivel é dar-nos três pistas possíveis. Como traduzirias para português ? Um abraço
6 comentários:
Os tradutores é que são "vraiment dégueulasse"!...
Hum...Belmondo, son je-m'en-foutisme, sa clope aux lèvres, son chapeau à la Bogart...
Não estou de acordo Al-Kantara.
Penso que a graça do exercício de traduzir o intraduzivel é dar-nos três pistas possíveis.
Como traduzirias para português ?
Um abraço
tarduzia: cabra diabólica
És mesmo um nojo...(Mas isto sou com os meus regionalismos al kantarenses...)
Bem ou mal traduzido á um filme inesquecível.
Enviar um comentário